«Не русский» или «нерусский»: как правильно написать?


Дополнения

В некоторых резюме требуется указывать следующие виды гражданства, если они есть:

  • Двойное,
  • Второе,
  • Предыдущее.

Договоры о двойном гражданстве РФ заключила только с Туркменистаном и Таджикистаном. В остальных случаях речь идет о втором гражданстве. В анкету требуется вписать страну двойного / второго гражданства и данные паспорта и конкретизировать двойной / второй гражданский статус в России (в ряде случаев).

При изменении гражданства указывается год, когда это произошло, и, если потребуется, причина. Правила оформления документации предписывают давать развернутые ответы на каждый вопрос. Писать краткие ответы «да» или «нет» нельзя.

Форма уведомления о наличии у гражданина РФ иного гражданства.

Заявитель вправе попросить бланки на понятном ему языке – английском или русском. Это позволит избежать путаницы и недоразумений при заполнении документов.

Подборка видео про правильное заполнение анкеты на грин карту, загранпаспорт, РВП, ВНЖ и визу:

Перед тем, как указать гражданство в анкете, рекомендуется получить консультацию у работника посольства или визового центра. Это поможет не допустить ошибок и правильно заполнить документы, без лишних проволочек получив разрешение на въезд в другую страну.

○ Отличия гражданства от национальности.

При заполнении анкеты на получение гражданства, мигранту необходимо указать своё гражданство и национальность. Ошибка приведёт к тому, что придётся заново подавать документы.

Отличие гражданства от национальности в следующем:

  • Гражданство – это принадлежность конкретного человека к конкретному государству.
  • Национальность – это принадлежность конкретного человеку к некой этнической общности.

Точное понятие «гражданства» описано в ст. 3 Закона № 62-ФЗ. Здесь сказано, что «гражданство Российской Федерации — устойчивая правовая связь лица с Российской Федерацией, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей». Понятие «национальности» раскрывается в Конституции.

Это интересно: Если больничный выпал на отпуск

От Империи к Федерации

В Российской империи в 1897 году проходила перепись населения, тогда принадлежность гражданина к той или иной этнической группе определялась по языковому и религиозному признаку. Чуть позднее стало применяться понятие «народности» и «народы», а графа «национальность» в паспортах появилась уже в Советском Союзе в 70-х годах прошлого века. Совет Национальностей Верховного Совета СССР имел такое название для более точного определения представленных в нем территориальных образований (республик, автономных областей и округов). Ну а на сегодняшний Федерации закрепляет право на самоопределение в выборе национальной принадлежности.

Анкета на визу

Инструкция по заполнению анкеты на Шенген:

Заполнение на русском языке

Наименование государства пишется в именительном падеже. Допустимые формулировки:

  • Российская Федерация,
  • Россия,
  • РФ.

Сокращенное до аббревиатуры название допустимо в ряде случаев. Желательно использовать полное, официальное наименование – Российская Федерация.

Допустимо использование формулировок, указывающих на принадлежность к стране:

  • Россиянин,
  • Россиянка.

Заполнение на английском языке

В документах на получение визы, заполняемых на английском языке, графа о гражданстве называется «Citizenship». Заявителю необходимо указать страну, гражданином которой он является. Уместные формулировки:

  • Russian Federation,
  • Russian.

Не рекомендуется использовать сокращения. Строка о национальности называется «Nationality». В ней указывается принадлежность к этнической группе – русский (а не российский), украинец, белорус и т.д

Это особенно важно при миграции в Израиль, поскольку по Закону «О возвращении» может только еврей или члены его семьи.

В некоторых иностранных языках (например, во французском) нет различия между словами «национальность» и «гражданство». При этом в официальной документации обычно имеется в виду последнее. Таким образом, в бланках необходимо писать «Россиянин», а не «Русский».

Нашлось, о чём поговорить… Русские или россияне

Информационная поверхность обсуждения недавно озвученной инициативы о законодательном закреплении понятия «российская нация» вновь всколыхнулась после нескольких недель относительно затишья. Поводом для общественного бурления стало заявление народного артиста России Станислава Говорухина. В интервью «Вестям» известный кинорежиссёр высказал своё отношение к понятию «российская нация», и именно это мнение, в котором применительно к термину «россияне» было использовано слово «отвратительно» и вызвало информационный шквал.

Станислав Говорухин:

«Россиянин» — само слово отвратительно. Может, оно и прижилось, но «россиянка», «россияне» даже чисто лингвистически отвратительно звучит. Но вполне возможно, что мы были много веков русским народом, а теперь станем россиянами.

Как видно, Говорухин, мягко говоря, не в восторге от инициативы законодательного закрепления понятия «российский народ». Тем временем обсуждение этой инициативы уже начато в Государственной Думе на экспертном уровне, и есть все основания полагать, что парламентарии действительно придадут понятию «российский народ» правовой (во всех смыслах) статус.

Казалось бы, это далеко не та проблема, обсуждение которой выглядит сегодня крайне злободневной, ибо куда более серьёзных проблем в стране хватает. Но раз уж вопрос поднят на самом высоком уровне, то обсудить его в общественном формате всё же стоит. И любой шанс того, что к мнению общественности всё же могут прислушаться «верхи», необходимо использовать.

Итак, россияне… Выскажу, конечно же, сугубо личную и ни на что не претендующую точку зрения: несмотря на то, что в ушах до сих пор стоит ельцинское «да-ра-гие ра-ссе-я-не» с выплясыванием под градусом, от которого, честно скажу, исключительно негативные эмоции, для меня ничего «отвратительного» и предосудительного в самом понятии «россиянин» нет. Нет хотя бы потому, что термин этот достаточно широко использовался и задолго до того, как на развалинах СССР появилась Российская Федерация. Вот лишь несколько примеров использования понятия «россияне» во времена существования Российской империи. Александр Сергеевич Пушкин в своих «Воспоминаниях о Царском селе»: О, громкий век военных споров, Свидетель славы россиян! Ты видел, как Орлов, Румянцев и Суворов, Потомки грозные славян (…)

Михайло Васильевич Ломоносов: Академия моя! Блаженна ты, ежели во мраке невежества вознесёшь светоч разума, ежели в сердцах россиян возгнетишь любовь к наукам!

Правда, такие примеры, скорее, единичны, и куда более активно наши великие соотечественники прошлого использовали в своих произведениях термин «русские». Кстати, в тех же пушкинских «Воспоминаниях о Царском селе» есть и такие строки: Сразились. Русский — победитель! И вспять бежит надменный галл.

Да, по большому счёту Александра Сергеевича вполне можно считать человеком, который и сегодня вполне может выступить примирителем всех тех, кто готов начать ломать копья относительно единого названия народов России. Тот же А.С.Пушкин в том же собственном произведении – вуаля… уже о россах: В Париже росс! — где факел мщенья? Поникни, Галлия, главой. Но что я вижу? Росс с улыбкой примиренья Грядёт с оливою златой.

Перед нами, можно считать, настоящий исторический образец того, что сама попытка выбрать что-то одно в плане национального названия в стране, которая именовалась и Русью, и Россией, и Российской Империей, и Российской Федерацией выглядит, откровенно говоря, не более чем политическим пиаром со стороны определённой группы людей. Привлечь к себе внимание – то да… Идеологи переименований, ковыряний в названиях, а проще говоря – политиканы, считающие, что занимаются насущной проблематикой, в нашей стране были во все времена. Есть такие индивиды и сегодня, и их, делающих вид, что не зря едят чиновничий хлеб, ой как немало.

На этом основании можно высказать следующую мысль: насколько вообще важно обсуждение вопроса о том, как называться гражданам России, если мы (граждане России) в большинстве своём твёрдо стоим на своих позициях? Или задача — непременно убедить друг друга, что русский – неправильно, а россиянин – правильно? Россиянин – неправильно, русский – правильно?..

Да ведь если человек своим трудом добился определённых успехов в жизни, создал семью, обзавёлся детьми, работает без отвращения к своему месту работы, приносит общественную пользу, ни к кому не лезет в душу с советами и требованиями, то, по большому счёту, это его личное дело – считает он себя россиянином или русским в широком смысле этого слова (русским татарином, русским казахом, русским евреем и т.п.) А уж если человек не просыхает, вспоминая о «гражданской позиции» исключительно после очередного привода, простите, в «обезьянник», то в таком случае философия на тему русский он или россиянин превращается в демагогию, которая такому человеку, что называется, по боку.

В советское время все знали, что каждый – представитель огромного советского народа, но при этом в паспорте каждого значилась его национальная принадлежность. И нормальный человек этим гордился. Гордился тем, что он часть великой страны, и вместе с тем у него есть своё национальное самосознание, отражённое не только в душе, но и в законодательстве, плюс в личном документе. Сегодня указание национальной принадлежности в паспорте, видите ли, определёнными лицами воспринимается чуть ли не как преступление, ущемление прав и свобод… Низззя, мол… Человек моГЁт оскорбиться… Зато откуда-то сверху пытаются спустить директивный вариант того, как нам себя называть при наличии «высокоунифицированных» удостоверений личности.

На этом основании можно и нужно констатировать, что народное единство директивами оформить невозможно, будь то даже вопрос национального статуса. Оно во все времена складывалось не из того, что там решат бояре, царь-батюшка или сенат с синодом, а из тех вех, через которые проходила Россия. Победа (над врагом, над коррупцией, над своими слабостями и пороками) – вот главный «цемент», фундамент для единства. А в остальном можно сколько угодно бодаться по поводу того, кем ты себя ощущаешь и нравиться ли тебе быть русским или непременно россиянином, в любом случае это не приведёт к большему многонациональному сплочению, к которому привело, например, воссоединение с Крымом.

Как жителям России отличить гражданство от национальности при заполнении

Вернемся к путанице терминов «гражданство» и «национальность». Чаще всего данная проблема встречается при заполнении анкет на иностранном языке, так как в некоторых странах нациоанльность ничем не отличается от гражданства. Например, во французском языке оба этих понятия носят одно и то же название, поэтому путаницы не избежать. Если вам все же пришлось заполнять графу «национальность», вам нужно вписать слово «русский».

Именно русский, а не российский — это очень важно. Если верить политологам, в скором времени могут появиться паспорта нового образца, в которых национальность не будет указываться.

Но на данный момент такая графа существует, и с ней нужно считаться.

Определение обоих понятий звучит так:

  • гражданство подразумевает страну, представителем которой является конкретный гражданин;
  • национальность – это принадлежность к некоторой этнической группе (русский, еврей, молдаванин).

В одном можно быть уверенным на 100% — если вы встретили в анкете графу «Citizenship», вы должны вписать слова «Russian Federation», но ни в коем случае не «Russian».

В каких случаях пишут «не русский»

Правильным употребление сочетания «не русский» будет только в том случае, если в предложении есть антонимы для слова «не русский».

В большинстве случаев в данном контексте присутствуют противительные союзы «а» и «но».

Также наличие усиливающих отрицаний («отнюдь не», «далеко не») в предложении будет указывать на раздельное написание сочетания – «не русский».

Примеры предложений

  1. Андрею больше нравилась украинская кухня, а не русская. Поэтому Кате нужно было научиться готовить борщ.
  2. У иностранных студентов нашего университета отнюдь не русский акцент.
  3. Сначала лучше сделать домашнее задание по математике, а не русскому. Потому что Оле русский язык дается очень легко.
  4. Игорь слушал не русские, а английские песни, чтобы быстрее выучить английский язык.
  5. Лиля предложила своему молодому человеку посетить в этот раз ресторан не русской кухни, а итальянской.

Тем, кто родился в СССР

Если вы были зарегистрированы еще в годы СССР в той стране, где проживаете сейчас, то вам необходимо придерживаться важного требования: в графе «Гражданство» необходимо указывать СССР (USSR). . Данные нормы закреплены Федеральной миграционной службой РФ.

Не важно, подает человек информационные документы через Центр управления или с помощью интернет-портала госуслуг.

Данные нормы закреплены Федеральной миграционной службой РФ. Не важно, подает человек информационные документы через Центр управления или с помощью интернет-портала госуслуг.

Исключения из правил:

  1. Для Франция необходимо указывать нынешнее название страны.
  2. Чехия (в разделе «Страна рождения» пишем RUS, для пункта «Гражданство при рождении» – «SUN»).
  3. Швеция («Страна рождения» – USSR или Russia, зависимо от того, какое обозначение дается в загранпаспорте).
  4. При заполнении заявления на Шенген через интернет вы не найдете СССР в списке государств. В таком случае выбор делается в пользу того государства, где человек проживает сейчас.

Национальности и народности России

Россия всегда была не только густонаселенным, но и многонациональным государством. В стране постоянно проживает более 145 млн. граждан.

Они представляют более 160 национальностей, говорящих на собственных языках. Большинство народностей малочисленны и живут на ограниченной территории. Только семь народов имеют численность более одного миллиона – русские, татары, украинцы, башкиры, чуваши, чеченцы и армяне.

Россия занимает седьмое место в мире по численности населения после Китая, Индии, США, Индонезии, Бразилии и Пакистана. По плотности населения Россия занимает второе место в мире после США. Почти пятая часть населения страны проживает в 13 городах-«миллионниках»: Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Нижнем Новгороде, Екатеринбурге, Самаре, Омске, Казани, Челябинске, Ростове-на-Дону, Уфе, Волгограде, Перми. Численность крупнейших мегаполисов России составила: Москвы – более 10 млн. человек, Санкт-Петербурга – около 5 млн. человек. Столица Российской Федерации по численности жителей входит в число двадцати самых крупных городов мира.

Большую часть населения составляют, конечно, русские – более 80%. Остальной процент составляют – татары (3,8%), украинцы – 3%, чуваши – 1,2%, белорусы – 0,8%, мордва – 0,7%, немцы и чеченцы – по 0,6%, аварцы, армяне, евреи – по 0,4% и др.

Татары – второй по численности народ России, живущий в Поволжье. Вместе с башкирами татары составляют наиболее многочисленную группировку мусульманских народов, расположенную почти в центре России. Чуваши – другой тюркский народ, насчитывает около двух миллионов человек. В Сибири живут алтайцы, хакасы, якуты. На Кавказе живут народы абхазо-адыгейской группы: кабардинцы, адыги и черкесы; нехско-дагестанской группы: чеченцы, ингуши, аварцы, лезгины; осетины, относящиеся к иранской группе.

В России также проживают финно-угорские народы – к ним относятся финны, карелы, саамы и коми на севере европейской России, марийцы и мордва в Поволжье, ханты и манси, занимающиеся охотой и оленеводством – в Западной Сибири.

На Крайнем Севере живут ненцы, занимающиеся оленеводством.

В Восточной Сибири живут эвенки. На Чукотском полуострове – чукчи – оленеводы и рыбаки. К монгольской группе относятся буряты в Сибири и калмыки на Каспии.

Каждый народ стремится к сохранению языка, обычаев и традиций, костюма, традиционных занятий и промыслов. Большинство этих народов сохранило свое своеобразие и традиционные занятия. Богатство национальных культур – достояние всей страны.

Такие разные русские

Многих очень интересует вопрос, почему все национальности мира – это имена существительные (латыши, поляки, румыны, татары и другие), и только у русских – это прилагательное. Сложно наверняка ответить на этот вопрос, и разные ученые выдвигают разные теории. Начать следует с того, что это самая большая народность в мире. Национальность «русский» имеют по разным подсчетам от 130 до 150 миллионов людей по всему земному шару, проживающих не только в России, но и далеко за ее пределами. Русские являются самым многочисленным восточнославянским этносом. Это основная часть населения и коренной народ России, а также большая часть населения бывших советских республик, таких как Украина, Белоруссия, Казахстан, Латвия, Эстония, Молдавия и других. Но русские распространены не только на постсоветском пространстве, в США, Германии, Канаде и Бразилии, а также в других крупных государствах они представлены большими диаспорами. Языком национальности считается русский. Некоторые субэтносы русского народа в других странах имеют собственные названия: горюны (регион Украины), липоване (регион Румынии), албазинцы (регион Китая), некрасовцы (регион Турции). Что касается непосредственно территории России, то, несмотря на общую национальность «русский», население делится также и на более узкие этнические группы, такие как казаки, саяны, тудовляне, поморы, колымчане, сибиряки, марковцы и многие другие, в зависимости от региона проживания.

Кто такой русский?

Понятие «русский», несмотря на кажущуюся очевидность значения, которое ему должно соответствовать, является одним из самых сложных для понимания даже в научной среде. Можно выделить несколько основных его трактовок:

  1. русский как обозначение человека, относящегося к самому многочисленному народу РФ, государствообразующей нации;
  2. русский как обозначение человека любой национальности из тех, что проживают на территории РФ;
  3. понятие «русский» как критерий цивилизационной идентификации человека.

Изучим особенности указанных трактовок понятия, о котором идет речь, подробнее.

Итак, русским может быть и, собственно, является крупнейший славянский этнос, составляющий основную часть населения России, значительную — Украины, Беларуси, Казахстана, многих других постсоветских государств, а также территорий, входивших в Российскую империю (например, Аляски), и стран дальнего зарубежья — США, Германии.

Русские как этнос, в соответствии с традиционной точкой зрения, начали формироваться примерно в 9-10 веке — во времена Киевской Руси. До того — опять же, если следовать распространенной трактовке, будущий народ был представлен несколькими, преимущественно славянскими (но не только), народностями, проживающими на одной территории — примерно соответствующей центральным и западным областям европейской части России, Украины и Беларуси. Данные народности объединились под началом государственности, которая возникла у русских в указанный период времени. У них появился общий язык, начала складываться единая культура.

Стоит отметить, что происхождение слова «русский» очень спорное. Есть версия, что данное слово — скандинавского происхождения. Одни ученые считают, что «русский» — самоназвание народа, другие — что оно было дано другими нациями. На протяжении многих веков существовала разница даже в произношении этого слова (если изучать его транскрипцию в различных источниках).

Так или иначе, именно после 10 века понятие «русский» в целом устоялось как соответствующее этносу. Говорившему, конечно же, на русском языке (который, однако, был представлен большим количеством диалектов — на основе которых впоследствии сформировались современные восточнославянские языки).

Примерно в 15 веке понятие «русский» стало довольно регулярно употребляться в контексте политической самоидентификации. Оно могло быть актуальным, в принципе, для любого человека, проживавшего на территории страны, на тот момент построенной преимущественно этническими русскими, — Московского государства, или Русского царства. Это связано с несколькими причинами:

  1. освобождением русских территорий от монгольской зависимости, объединением территорий вокруг Москвы и образованием Русского царства;
  2. началом формирования крупнейших европейских наций — французов, итальянцев, скандинавских народов, германоязычных наций, — которое способствовало схожим процессам на территории Московского государства.

Народы Русского царства, таким образом, стали идентифицировать себя как «русские» — не только в этническом значении, но также и в политическом.

Понятие «русский» иногда применяется и в цивилизационном контексте. Оно предполагает идентификацию человеком себя не столько как принадлежащего к России, сколько как имеющего близость к русской культуре, истории, традициям. При этом он может и не знать русского языка.

Примечательно, что указанные трактовки понятия «русский», в принципе, не противоречат друг другу. Человек может одновременно быть русским цивилизационно, в политическом контексте и этнически. Но не исключена его идентификация только по одному из рассматриваемых критериев — и этого будет достаточно для именования человека русским.

Что такое национальность

Национальность — это пережиток прошлого. В современном мире, этот термин, практически, не употребляется.

Он известен тем, кто ещё помнит СССР. Для современной молодёжи этот термин чужд.

Говоря про современный мир, под национальностью понимают отношение данного человека к конкретной группе народностей, проживающих на той или иной территории, и имеющих свой язык.

По своей сути, «национальность» — это этническая общность. Ранее она указывалась в паспорте советского гражданина, и употребление этого термина имело смысл.

После распада СССР и образования России, такая строчка исчезла из главного документа. Теперь распределения по национальностям не существует.

Но, заполняя различные анкеты (например, для получения заграничного паспорта), граждане России сталкиваются с проблемой.

В анкетах, связанных с миграцией, переселением, переездами и путешествиями, есть графа «национальность», и её нужно правильно заполнить. В противном случае, в рассмотрении заявления могут отказать.

Понятие гражданство

Термин «гражданство» подразумевает под собой устойчивую правовую связь конкретного человека и конкретного государства.

У обеих сторон этой связи существуют свои права и обязанности по отношению друг к другу.

Графа «гражданство» также присутствует в различных анкетах и заявлениях. Не стоит путать национальность и гражданство.

Необходимо различать эти два понятия и правильно отражать в официальных документах.

Правила указания при заполнении анкет

Чтобы не затягивать процесс оформления некоторых документов, нужно правильно заполнять анкету, и правильно указывать и гражданство, и национальность.

Когда речь идёт именно о гражданстве, то нужно указывать название страны в именительном падеже. То есть, нужно указать «Российская Федерация», но не «Россия» или «РФ».

Некоторые госорганы допускают написание в этой графе просто «Россия», но «Российская Федерация» — это официальное название нашей страны, поэтому именно такое написание не вызовет вопросов ни у кого, даже у самого строгого проверяющего.

Аббревиатура «РФ» не принимается никакими государственными органами. Так сокращать название нашей страны нельзя.

Кроме того, некоторые госорганы требует, чтобы заявитель указывал не только страну, но и принадлежность.

А именно, «Гражданин Российской Федерации». Такие требования к заявлениям предъявляют в ФССП.

Важно! В России «гражданство» и «национальность» отличаются. С юридической точки зрения, это два различных понятия.

Для правильного заполнения документов нужно понимать разницу.

В данной графе нужно указывать страну, паспорт которой имеет заявитель. Например, Российская Федерация.

В графе «национальность» нужно указывать принадлежность к конкретной этнической группе, народу.

Таковых на территории России довольно много, поэтому вместе с гражданством «Российская Федерация» может быть указано — русский, эвенк, татарин, якут и прочее.

Проблемы при заполнении этих двух граф могут возникнуть в других странах. Например, во Франции, эти два понятия идентичны.

После развала СССР, указание в документах на принадлежность к той или иной этнической группе, не является обязательным.

Заявитель, при заполнении различных документов, сам решает, нужно ли ему указывать свою национальность или нет. В паспорте гражданина РФ также больше нет такой графы.

Это произошло после того как, в новом постсоветском пространстве начала распространяться дискриминация по данному признаку.

Конституционный суд РФ вынес определение, в котором чётко указано, что национальность не имеет никакого значения для определения статуса гражданина.

Русский и/или российский?

1.

Начало этим размышлениям положили песнопения, поемые за Богослужением всем Русским святым, которое совершается во вторую Неделю по Пятидесятнице.

Тропарь: «Якоже плод красный Твоего спасительнаго сеяния, земля Российская

приносит Ти, Господи, вся святыя, в той просиявшия. Тех молитвами в мире глубоце, Церковь и страну нашу Богородицею соблюди, Многомилостиве».

Величание: «Ублажаем вас, святии сродницы наши, землю Русскую

добродетельми вашими озарившии и образ спасения нам светоявленно показавшии».

Есть ли разница между «землею Русской

» и «
землею Российской
«? Может, и нет никакой? А если и есть какая-то небольшая разница, то по пословице «хоть горшком назови, только в печь не сажай», стоит ли обращать на неё внимание?

Разница, конечно, есть уже по тому, что это два разных слова. За разными словами стоят разные понятия. Попытаемся разобраться, какие именно? Вместо наукообразных объяснений, приведём укоренившиеся в русском языке словосочетания с тем и другим словом. Сама эта укоренённость свидетельствует об их жизненности, т.е. о том, что они — не отвлечённые философские категории, но выражают собой нечто существующее.

Итак, из словосочетаний со словами «русский

» и «
российский
» привычно русскому уху звучат следующие: «российская империя», «российское государство», «российский император», «российский паспорт», «российский флаг», «всероссийский съезд», «российский российская армия», «российский рубль»… И: «русский святой», «русский царь», «русский Бог», «русский мороз», «русская вера», «русское поле», «русская песня», «русский язык»…

Поменять местами многие из них невозможно. Нельзя сказать «российский мороз», «российское поле», «российская вера», «российское небо», «российское ухо»… Также нельзя сказать «русская империя», «русское гражданство», «русский паспорт»… Невозможно сказать «российский святой», потому что нет «российского бога» и «российской церкви». Хотя стало уже совершенно привычным выражение «новомученики и исповедники российские».

Кстати, возникает вопрос: почему в Русской Православной Церкви новопрославленные святые именуются не русскими, но российскими? Если Церковь Русская, то её святые должны именоваться «русскими новомучениками и исповедниками». А если они зовутся российскими, то и Церковь должна носить название «Российской». В именовании Церкви Русской, а её святых Российскими не вбивается ли некий смысловой клин между ними?

В мiру этот клин уже отчётливо виден на примере «российского языка». Такого языка нет, зато есть множество «российских учёных», «российских спортсменов», «российских дипломатов»… На каком же языке говорят все эти «российские люди»? На русском. Почему же тогда они зовутся российскими? Не пора ли, чтобы никакой путаницы и никаких вопросов ни у кого не возникало, и сам русский язык назвать «российским»?

Причём, все словосочетания со словом «российский» наполнялись особыми смысловыми плотью и кровью тогда, когда можно было увидеть и потрогать российского императора. Когда его не стало, но стал российский президент, понятно, что все выражения со словом «российский» стали иметь уже совершенно отличный от прежнего смысл. Они стали иметь, если можно так выразиться, президентское, а не императорское наполнение.

Здесь уместно вспомнить опыт советской жизни и её нововведения. При советской власти были слова «советский человек», «советская родина», «советская земля»… С исчезновением советской действительности исчезло и слово «советский», вернее сказать, осталось лишь в качестве воспоминания о ней.

Итак, какая же разница в словосочетаниях «земля русская» и «земля российская»? «Российской земли» не было до времени императора Петра, как не было «советской земли» до 1917 года и не стало её после 1991-го. Конечно, слово «российский» бытовало и до Петровских новин, но смысл его был отличным от того, каким его наполнило то переломное время. Вернее сказать, слово «российский» потому и понадобилось в своём особом качестве, чтобы, во-первых, отличить выражаемые им понятия от «русских», а во-вторых, слова «русский» явно перестало хватать для той шири, на какую раскинулась Российская империя.

Кстати добавлю, что недавно узнал, что на Гавайских островах сохранились постройки русской (или всё же российской?) крепости. Впрочем, русской (или российской?) могла бы быть и Киркира, она же остров Корфу. Читай об этом историю Средиземноморских экспедиций святого адмирала Феодора Ушакова. Корфу и Гавайи — русская земля. Это звучит весело! Вспоминается из «Слова о полку Игореве»: «О русская земля! Ты уже за холмом».

Не знаю, была ли «российская земля» при преподобном Сергие Радонежском? Если и была, то своими смысловыми запахом и вкусом она наверняка отличалась от «российской земли» Екатерининских времён. При преподобных Антонии и Феодосии Киево-Печерских земля была только русской.

— Значит, ты против выражения «российская земля» в тропаре всем русским святым?

— Скажите мне, какая «российская земля» здесь подразумевается: великокняжеская, царская, императорская или президентская? Если российская великокняжеская, то как быть с русскими святыми, жившими вне её географически, как например, благоверная грузинская царица Тамара, или хронологически, как например, святой Феодор Ушаков? Если российская императорская, то как она могла произрастить тех же Антония и Феодосия, когда при них её не было? Если российская президентская, то…

— А русская земля, ты хочешь сказать, все эти годы оставалось одинаковой? И при равноапостольном великом князе Владимире, и при царе Иоанне Грозном, и при президенте Борисе Ельцине?

— Да, русская земля всегда была и будет одинакова для всех русских, от первого и до последнего.

— Но тогда она ещё большая абстракция, чем российская земля. Эту хоть потрогать можно.

— Как раз таки российскую землю потрогать нельзя. Нельзя взять её в ладанку, как берут с собой, словно святыню, русскую землю уходящие за неё в бой защитники. И покидая родные пределы можно взять с собой только русскую землю, а не российскую. Потому что выражение «русская земля» при предельной своей обобщенности остаётся предельно конкретным.

— Это почему?

— Потому что конкретным и вещественным может быть только то, что связано с Богом. Всё несвязанное с Ним есть обман и мираж. Русская земля связана с Богом через православную веру русского человека. Тогда как российская земля с вечностью не связана, потому что «российской православной веры» нет, как нет и «российского человека». Такая порода людей водится только на территории СМИ.

— А если взять выражение «российская земля» безотносительно к истории, но в неком философо-географо-поэтическом смысле? Таковы слова «европа», «азия», «евразия», «азиопа»? Таким смыслом пропитано слово «российский» в книге Н.Я.Данилевского «Россия и Европа». Такой смысл имеет оно в стихотворении С.А.Есенина «Снова пьют здесь, дерутся и плачут…»: «Ты, Рассея моя… Рас… сея… Азиатская сторона!»

— Но уместен ли такой смысл, как вообще всякий отвлечённый и вне Бога живущий смысл, в словах молитв? Слова, звучащие в церковных стенах, как и слушающие их люди, должны быть крещены. Все прочие слова и люди должны покинуть церковь при возгласе священнослужителя «Оглашеннии изыдите…». Поэтому, чтобы не вышло кощунства над церковными Таинствами, все слова в них участвующие должны быть крещены и воцерковлены.

— Как понять это странное выражение «крещеные слова»?

— Чтобы сразу всё понять, вообразим себе невообразимое. Вообразим, что советская жизнь простояла бы не 70, а 200 лет, т.е. столько же, сколько прошло времени от императора Петра до святого императора-страстотерпца Николая II. И, придя в 2117 году в православный московский храм во вторую неделю по Пятидесятнице, можно ли бы услышать пение: «Якоже плод красный Твоего спасительнаго сеяния, земля Советская приносит Ти, Господи, вся святыя, в той просиявшия…»? Если бы можно было такое услышать, то что бы это был за храм, что бы это была за земля, и что бы это были за святые? Неужели те самые Владимир, Антоний, Феодосий, Тамара, Сергий, Феодор…? Я думаю, что это были бы другие святые. Почему? Разбирательство с этим вопросом потребует некоторого количества времени, внимания и цитат.

2.

https://elementy.ru/lib/430720. По этой ссылке можно прочитать беседу со школьниками академика А.А.Зализняка, названного, кстати, в аннотации «выдающимся российским лингвистом», что живо напомнило мне те классические выражения «советский учёный», «советский писатель», «советский лингвист», на которых я в своё время учился в советской школе. Беседа интересна вся, но один из выводов привлёк моё особое внимание, цитирую: «В действительности существует реальная разница не в том, какой язык существует дольше, какой меньше, — этой разницы нет. А существует разница в долготе жизни названий языков. Поразительная вещь: существенным оказывается не сам язык, огромная махина из тысяч, десятков тысяч слов, грамматики и прочего, а всего лишь один маленький элемент: название этого языка».

По мысли академика, главное в языке не сам язык, но его название, потому что тот или иной язык жив до тех пор, пока живо его название. Стоит поменяться названию языка, и он становится мёртвым, а его жизнь наследует вышедший из него язык, имеющий уже новое название, хотя и остающийся по сути прежним языком. Как понять это неожиданное утверждение учёного? Возьмём пример из его же беседы:

«Например, хорошо известно, что романские языки: французский, итальянский, испанский, румынский — происходят от латыни. (…) Для них для всех сохраняется довольно большое количество письменных памятников, так что можно, начиная примерно с III в. до н. э., и даже немножко раньше, читать подряд тексты вплоть до нашего времени. Сначала это будут латинские тексты, потом позднелатинские, потом, например, раннефранцузские, потом среднефранцузские, потом нынешние французские. Таким образом, получится ровный ряд, где вы увидите непрерывное изменение языка».

Итак, исходя из того ровного ряда, в котором можно проследить все превращения латинского языка во французский (или в какой-нибудь другой из романских языков), легко сделать вывод, что не поменяй латинский язык своего названия на французский, то продолжал бы свою жизнь в облике того, что мы сейчас называем французским языком. Но латинский умер, уйдя в разряд классических языков, а жить остался французский, потому что завладел названием языка и, дав ему своё имя, как на питательном бульоне, или, если хотите, как на трупе, произрос на латинском.

Я оставляю в стороне вопросы о том, что едва ли это было возможно в истории, чтобы язык не поменял своего названия, когда «объективные исторические законы», «процесс развития народов», «эволюция», «прогресс» и т.д. и т.п. требовали смены «брэнда». Я всё это хорошо понимаю, но оставляю в стороне эту тему просто потому, что хочу указать на самый принцип, на механизм рождения и умирания языков, который заключается в смене названия и который приводится как научный факт выдающимся российским лингвистом.

Так обстоит дело с языками. Но не то же ли самое происходит с народами? Они живы, пока носят свои имена. Меняется имя, и умирает народ, потому что из него рождается новый народ, давший ему своё имя. Т.е. народ как таковой и все его представители продолжают жить, но, принимая новое имя, они умирают для своего прежнего имени, давая жизнь другому народу, вернее, другому своему именованию. Эти мысли звучат непривычно, но вполне убедительно. Тем более для верующего человека. Потому что Православная Церковь такая общественная организация, которая не отделяет своих умерших членов от живых. Учёные могут спорить о живых и мертвых языках, о живых и мертвых народах, но для верующего человека все — живы. Поэтому верующему человеку ещё легче понять эту мысль, что народ не умирает, когда его нет среди живых, но умирает, когда меняет своё имя. Так умирает живой человек, когда изменяет своей вере.

Конечно, перемена народного имени не может произойти просто так, без таких особо важных причин как завоевания, переселения, передвижения народов, но этих причин мы здесь касаться не будем. Зато коснёмся последствий.

Выше был приведён пример, названный невозможным, но он наглядно доказывает, что переименование народа существенно меняет его взгляды на святость. Можно только догадываться, каким бы был взгляд советских людей на «советских святых» в СССР в 2117 году, но явно, что он был бы по-советски своеобразным. Разумеется, что сами святые на небе остаются прежними, меняется лишь земной взгляд на них.

Мне скажут: «Ты, наверно, забыл, чему тебя учили на уроках по марксистко-ленинской философии»? И напомнят, что причина перемены взглядов народа лежит не в том, что поменялось его название, а в том, что поменялся сам народ, его «производственные отношения». «Бытие народа определяет его сознание, — скажут мне, — а ты тут идеализм разводишь, выводя из сознания бытие».

Что тут отвечать? Вернёмся к примеру французского и латинского языков и убедимся, что сколько бы раз не менялся язык, он остаётся самим собой до тех пор, пока не переменит своего названия. И в отношении народа не то же ли самое происходит? Сколько бы раз не менялся народ, он остаётся самим собой до тех пор, пока не переменит имени.

Процитирую ещё раз академика А.А.Зализняка, поставив рядом со словом «язык

» в скобках слово «
народ
«. Кстати, весьма любопытный факт, что в русском языке эти слова —
синонимы
.

«В действительности существует реальная разница не в том, какой язык (народ) существует дольше, какой меньше, — этой разницы нет. А существует разница в долготе жизни названий языков (народов). Поразительная вещь: существенным оказывается не сам язык (народ), огромная махина из тысяч, десятков тысяч слов (миллионов людей), грамматики (государственного устройства) и прочего, а всего лишь один маленький элемент: название этого языка (народа)».

Итак, до тех пор, пока народ не переименован, он связан с собой прежним. Переименованный, он начинает жить в новом качестве и оказывается отрезан своего «умершего», но на самом деле живого народа. Вернее наоборот: умершим оказывается переименованный живой народ.

Значит, русскому надо изо всех сил держаться за своё имя? Но какой смысл называть русским то, что, может быть, давно уже перестало быть русским? Какой смысл французу называть свой язык латинским, когда он для него совершенно чужой?

Напомню мысль лингвиста академика. Язык, (а стало быть, и народ) продолжает жить, пока не поменялось его название. Вот какой смысл называться русским языком-народом тому, что может быть названо «позднерусским» или даже «раннероссийским» языком-народом.

Когда вам показывают фотографии 3-летнего ребёнка и 50-летнего мужчины и говорят, что это один и тот же человек, то поверить этому можно лишь тогда, когда веришь человеку, который эти фотографии показывает. Разве этот малыш и этот дядя — один и тот же человек? Разве французский это постаревший до неузнаваемости латинский? Да, это один и тот же человек. Да, это постаревший до неузнаваемости, но всё тот же латинский. И никакие изменения латинского языка ничего для него не значили бы, если бы не произошла главная перемена — в названии.

Сколько раз за свою жизнь изменился русский язык? Столько же, сколько раз садилось и восходило солнце над горизонтом. Сколько раз изменился я сам? Столько же, сколько прожито мною дней, или для более точной цифры можно посчитать количество прожитых часов. Русский язык, русский народ и я вместе с ними меняемся ежегодно, ежедневно и ежечасно. Но сколько бы раз я не менялся, я неизменно связан с ними и с самим собой до тех пор, пока я не переменю своего имени.

Поэтому кто-то легкомысленный или лукавый сочинил, а многие за ним со вредом для своих душ повторяют эту ядовитую пословицу «хоть горшком назови, только печь не сажай». В том-то и дело, что место горшка — в печи, значит, рано или поздно всё, что названо горшком, в огненной печи окажется.

3.

Первая часть этого сочинения может быть условно названа «плотской», вторая — «душевной», а третью и последнюю назовём «духовной».

В размышлениях священника она должна быть самой длинной. «Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу — о духовном. Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные — жизнь и мир, потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут. Посему живущие по плоти Богу угодить не могут»

(Рим.8,6).

Но чувствую, что эта часть выйдет самой короткой. Потому что для духовных не за чем цитировать слова апостола Павла, они и сами могут их мне процитировать. А плотским людям духовного не объяснишь, пока Дух Божий, «гласяй безгласне

«, не коснётся их сердец. Духовные и без меня знают, что нет земли «русской», «российской», «советской», но вся земля — Божия.

Кстати говоря, с духовной точки зрения нельзя поставить в один ряд перечисленные земли не только потому, что земля русская произрастила веру, а земля советская ушла в пустоцвет, но ещё и потому, что эти земли лежат под разными духовными небесами. Поэтому лучше разбить земли по группам и сказать так. Нет земли «русской», «французской», «китайской»…, как нет земли «российской», «американской», «евросоюзной»…. Ну вот, и в «духовной» части я начал сбиваться на географию, политику, экономику и прочую суету. Короче, вся земля — Господня по слову Священного Писания: «Господня земля и исполнение ея, вселенная и вси живущии на ней»

(Пс.23,1). Что это значит?

Это значит, что жизнь дана человеку затем, чтобы успел он собрать духовный урожай на той земле, на которую Бог его определил. «Ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой

» (Пс.84,13). И пока человек живёт с этой мыслью и с этой целью, то на какой бы земле он ни жил, он живёт на Божией земле, читая этот стих из Псалтири не телесными, но духовными очами в таком, например, смысле: Господь даст благость, и земля наших душ даст Ему плод свой. Но когда это забывается, когда человек начинает жить по плоти, а не по духу, тогда и получается то, о чём писал апостол Павел в послании к Римлянам, см. цитату выше.

Кстати, о «римлянах». «Вождям третьего Рима» следовало бы прежде всего прочитать и законспектировать продиктованное Святым Духом Апостольское послание к ним. Но они охотнее читают какие угодно книги, книжки и книжонки, только не Священное Писание и не святоотеческие труды, потому что духовную грамоту едва разумеют. Беда, однако, не в том, что не разумеют, а в том, что учиться этой грамоте не хотят.

И напоследок о том, что некоторые духовные лица говорят, что слово «русский» это не существительное, но — прилагательное. Точно, русский это — прилагательное. Некоторые духовные лица «в языкознаньи знают толк».

Но, спрашивается, почему наш «великий и могучий», нашедший для всех народов земли подходящие существительные, не нашёл такового для своего «носителя»? Ведь это не просто так. Наверное, здесь сокрыта тайна. Или не нужно искать никаких тайн, но назвать русский язык по его же пословице «сапожником без сапог»? Всем народам сапоги, т.е. существительные вытачал, а себя без них оставил. Но не может этот факт ничего не значить, поскольку случай совершенно необычный, чтобы богатейший язык оставил своих людей именем прилагательным, раздав всем другим народам имена существительные.

Так не потому ли русский язык оставил свой народ без существительного, что всякое существительное самодостаточно и к другому существительному трудно приложимо, но, существуя в самом себе, наоборот, всюду ищет и собирает себе приложения? Не потому ли народное имя — русский — остаётся прилагательным, что прилагательному проще приложиться? К чему или кому приложиться? Ответ прост — к Богу.

И если уже доводить эту мысль до конца, то ведь и к прилагательному проще, чем к существительному приложиться, чтобы в итоге к главному существительному оказаться присоединённым. Т.е. через прилагательное «русский» всякому другому существительному оказаться к Богу приложенным. Ко Единому Богу Отцу Вседержителю… и далее по тексту символа Православной веры.

Слова «русский

» и «
православный
» всегда были равнозначны, чего нельзя сказать ни о каком другом народе. Если русский, значит православный, а если русский и неправославный, значит, увы, нерусский. Ни к какой другой вере и ни к какому другому богу русский и русские не прилагались и не прилагаются. Это проверено тысячелетием их жизни, это доказано недавними советскими испытаниями, в которых «
Бог искуси их и обрете их достойны Себе, яко злато в горниле искуси их, и яко всеплодие жертвенное прият я
» (Прем.3,6), в этом убеждает их нынешняя покаянная устремлённость к поиску вечного Царства Божия и правды Его.

А всякому, кто ищет правды Божией, всё потребное земное приложится по неложному обещанию Господа и Бога нашего Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.

Впервые опубликовано в журнале «Благодатный Огонь»

Сложности определения

Национальностью принято называть принадлежность к определенному этносу. Она имеет наследственный характер, потому как ее основными признаками являются фамилия и внешность человека, а также некоторые черты характера, которые определяются как менталитет. Но понятие это достаточно условное. В связи с постоянной динамикой к смешению этнических групп в родословной того или иного человека возможно присутствие представителей самых разнообразных народностей, что затрудняет само определение национальности. Таким образом, несмотря на тот факт, что во многих странах основным признаком такого определения является гражданство или язык, национальности все больше остаются понятием самоидентификации личности.

Указываем «гражданство» правильно

Во всех документах, в которые требуется внесение сведений о гражданстве лица, их заполняющих, необходимо использовать наименование государства, гражданином которого является заявитель. Это требуют правила официально-делового стиля речи, в том числе и письменной. В неофициальном разговоре допустимо употребление принадлежности к тому или иному государству прилагательным, например: российское гражданство, украинское и т. д. Однако в документах указывается только наименование страны. Например, « Российская Федерация».

Важное правило: при заполнении любых документов не допускается использование сокращений. Название Российской Федерации очень часто сокращают до аббревиатуры «РФ». Ее можно услышать из различных источников: телевидение, радио, газеты, в том числе и из сводок новостей. В официальных документах это недопустимо.

Конечно, вышеприведенные правила, касаются, в первую очередь, официальных бумаг, подаваемых в государственные органы. При заполнении анкет в коммерческие структуры, к примеру, в связи с устройством на работу, требования не столь жесткие.

Что говорит закон

Официальное наименование государства определенно в Конституции РФ. Так, ст. 1 данного закона гласит о том, что наименования «Российская Федерация» и «Россия» являются равнозначными. В связи с этим в официальных документах, где требуется указание гражданства, граждане РФ могут использовать оба этих названия.

Это интересно: Анкета для военкомата образец заполнения

Понятие гражданства Российской Федерации дано в Федеральном законе «О гражданстве Российской Федерации», где подобная формулировка является единственно допустимой.

В мировых масштабах

Понятия «народность», «нация» и «национальность» практически идентичны, и сложно вычленить основное различие между ними, ведь разделение на этнические группы существует намного дольше, нежели любое из этих определений. На сегодняшний день все национальности мира подсчитать невероятно сложно, ведь они находятся в постоянной динамике, сливаясь между собой, в результате чего многие исчезают. По приблизительным подсчетам на планете сейчас существует около двух тысяч национальностей с тенденцией их постоянного уменьшения. Это несколько больше, нежели самоидентификация по языковому или территориальному признаку, ведь при наличии 251 официального государства в мире существует около шести тысяч языков, каждый из которых является для кого-либо родным. Поэтому сложно определить, сколько национальностей существует на самом деле. Помимо самых распространенных и известных, таких как американцы, англичане, немцы, французы, испанцы, итальянцы, греки, болгары и другие, есть небольшие и мало кому известные этнические группы: белуджи, гольды, ингры, лаппи, мишари и множество других.

Что определяет русского

Считается, что как национальность «русский» – это слишком сжатое понятие. Это не просто некоторые антропологические признаки или окончания фамилии на -ов/-ев. У В. И. Даля, великого русского ученого, писателя и лексикографа, была своя точка зрения на определение национальности человека, и рациональное зерно в этом мнении, несомненно, присутствует. Он считал, что в зависимости от того, на каком языке человека думает, к тому народу он и принадлежит. На русском языке говорит огромная часть и, помимо России, подавляющее большинство населения некоторых бывших республик СССР, при этом причисляя себя к другим национальностям по территориальному признаку. Русские – это более чем национальность, это цивилизация, самобытная и неповторимая, соединяющая в единое целое язык, культуру, менталитет.

Наличие двух и более паспортов

А что делать, и что писать, если у человека два гражданства? В этом случае двойное гражданство вписывается в анкету, если для этого есть специальная графа. При этом потребуется указать еще паспортные данные.

Сегодня Россия заключила договор только с Туркменистаном и Таджикистаном. Существовал аналогичный проект с Украиной, но до логического завершения его не довели. Более ни с одной страной в мире россияне не могут оформить двойное гражданство, поэтому едва ли вы извлечете из него какую-либо выгоду.

https://youtube.com/watch?v=zSymGJS2KBE%3Ffeature%3Doembed

Кстати, на каком слоге должно быть ударение в слове «гражданство»? В стандартных бланках ударение не фиксируется, поэтому данный вопрос не требует детального рассмотрения. Если вы не так давно приехали в Россию и стремитесь грамотно произносить слова на русском языке, нужно запомнить что в слове «гражданство» ударение ставится на втором слоге.

Как правильно писать гражданство в анкете?


На практике довольно распространенной ошибкой при оформлении официальных документов является неправильно заполненная графа «Гражданство».

Это интересно: Что нужно для получения свидетельства о рождении

Для того чтобы избежать проблем в оформлении бумаг и не затягивать решение каких-либо вопросов, мы научим вас, как правильно писать гражданство.

Итак, в графе «Гражданство» вы должны писать наименование государства в именительном падеже — «Российская Федерация». Нельзя писать «Россия» или «России».

Некоторые анкеты допускают возможность написания в графе «Гражданство» «Россия», но «Российская Федерация» — это официальный вариант заполнения, который удовлетворит любого, даже самого строгого, проверяющего анкеты.

Обращаем ваше внимание на то, что не все официальные анкеты допускают сокращение Российской Федерации до аббревиатуры РФ. Кроме того, в некоторых случаях, например при заполнении анкеты при поступлении на службу в Федеральную службу судебных приставов РФ, рекомендуется в графе «Гражданство» указывать «Гражданин Российской Федерации».

Как отличить гражданство от национальности?

Очень многие при заполнении анкеты путают термины «гражданство» и «национальность». Безусловно, с юридической точки зрения это два разных понятия.

Гражданство определяет страну, подданными которой вы являетесь, а вот в графе «Национальность», если таковая присутствует в заполняемом документе, следует указывать принадлежность к этнической группе (русский, татарин, чуваш и т. д.).

Путаница с заполнением граф «Национальность» и «Гражданство» может возникнуть в иностранных государствах. Например, во Франции, так как там эти два термина не различаются.

Но в РФ указание национальности не является обязательным, то есть она указывается по желанию гражданина. Конституционный суд РФ четко указал, что национальность ни в коем случае не может иметь юридического значения для статуса гражданина. Конституция определяет, что гражданство РФ является единым и не зависит от оснований его приобретения.

Двойное гражданство

В некоторых анкетах при заполнении требуют указать второе гражданство (если оно имеется), двойное или предыдущее.

При наличии двойного гражданства следует указать не только страну второго гражданства, но также данные паспорта и статус гражданства.

Анализируя законодательство РФ, можно сделать вывод о том, что Россия заключила договоры о двойном гражданстве только с Таджикистаном и Туркменистаном, причем последний уже утратил силу, и двойное гражданство сохраняют лишь лица, получившие его в период действия соглашения, то есть с 23.12.1993 по 18.05.2015. В остальных случаях при заполнении анкеты речь будет идти о втором гражданстве.

Если гражданство было изменено, то стоит писать следующим образом: «В 2008 году гражданство Украины изменил на гражданство Российской Федерации». Если потребуется указать причину, можно написать «В связи с переездом на постоянное место жительства в Российскую Федерацию».

Прежде чем заполнять в анкете графу «Гражданство», уточните, как правильно написать: «Российская Федерация», сокращенно аббревиатурой «РФ» или «Гражданин Российской Федерации». Независимо от правильного варианта, гражданство пишем в именительном падеже.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]